“场”字有两个读音:二声cháng和三声chǎng。那么读cháng和读chǎng怎么区别呢?
一、“场”读第二声 cháng 时,指的是平坦的空地。
如:场圃、打场、场院等。
1、场圃
我们来欣赏一首唐朝山水诗人孟浩然的诗,看能不能读对“场”的字音。
过故人庄 孟浩然 (唐)
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开轩面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
诗中的“场圃”,读作cháng pǔ,学过这首古诗的人都能读正确。
是不是也有人习惯读chǎng pǔ呢?
“开轩面场圃,把酒话桑麻。”
意思是:推开窗户面对谷场菜园,共饮美酒,闲谈农事。
这是多么美好的意境啊!
2、打场、场院
打场:读作dǎ cháng
打场,指麦子、高粱、豆子等农作物收割后在场上脱粒。
以前没有实现机械化的时候,生产队打场用的是连枷,人们组队分成两列,用连枷对打谷物,抡起连枷来就像一个个小风扇,“噼啪,噼啪”有节奏的声音此起彼伏,谷粒就从秸秆上纷纷脱落下来了。
我们小时候,家里种胡麻,秋收后在自家房前扫干净一块地,爸爸、妈妈和邻居小伙子,抡起连枷就开始打场了。
场院:农家用来晒谷、打谷的场地。
场院:读作cháng yuàn。
二、赶场子
读作gǎn cháng zi。
这里的“场子”,不是空地。
赶场子,是一种民间风俗活动,主要指定期聚集进行的商品交易活动。其实多数人叫这种活动为“赶集”。
“赶场子”,按照正确的读音读出来,是不是很别扭?并且读出来是不是会让人想到“赶肠子”?如果习惯了读gǎn chǎng zi,忽然按正确读音,读作gǎn cháng zi,再加上联想,是不是能把人逗笑?
三、“场”字读三声chǎng时,指的是适应某种需要的比较大的地方。
例如“会场”、“操场”、“市场”、“剧场”、“广场”等。
总结:
“场”字读二声与读三声的用法区别:
1、二声cháng:
常用于农业、集市、量词相关的语境中。
“一场雨”里的“场”字,作的是量词,读作yì cháng yǔ。
2、三声chǎng:
常用于场所、活动、物理学概念相关的语境中。
“一场球赛” 里的“场”读作chǎng,表示场次。